<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Crises et prises de la parole</title>
    <link>https://www.revue-mem.com/73</link>
    <description> Ce num&amp;eacute;ro inaugural de la revue Mutations en M&amp;eacute;diterran&amp;eacute;e invite &amp;agrave; une r&amp;eacute;flexion plurilingue et pluridisciplinaire sur les nombreux liens entre un contexte de crise et un ph&amp;eacute;nom&amp;egrave;ne de prise ou de crise de la parole. Il propose &amp;eacute;galement une r&amp;eacute;flexion sur la position et le r&amp;ocirc;le d&amp;rsquo;interm&amp;eacute;diaire du sujet enqu&amp;ecirc;t&amp;eacute; et du scientifique. Parce qu&amp;rsquo;une parole est toujours ancr&amp;eacute;e dans un lieu donn&amp;eacute;, les contributions de ce num&amp;eacute;ro offrent enfin un espace de r&amp;eacute;flexion sur la dimension spatiale du langage.  This inaugural issue of the journal Mutations en M&amp;eacute;diterran&amp;eacute;e invites the reader to a multilingual and multidisciplinary reflection of the many links between contexts of crisis and the phenomenon of speech and speaking out. It also proposes a reflection on the position and mediating role of the subject  under investigation and that of the scientist. Because language is always connected to particular place, the contributions in this issue also offer a space for reflection on the spatial dimension of speech. </description>
    <category domain="https://www.revue-mem.com/65">Numéros</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>mar., 16 mai 2023 16:58:53 +0200</pubDate>
    <lastBuildDate>mar., 24 oct. 2023 15:18:41 +0200</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/73</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Couverture « Crises et prises de la parole », 1 | 2023 </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/76</link>
      <pubDate>mar., 16 mai 2023 17:07:01 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/76</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Filmer au Liban en temps d’effondrement : une crise des langages cinématographiques ? </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/94</link>
      <description>Cet article entend développer une réflexion sur les langages cinématographiques en temps de crises au Liban entre 2019 et 2022. L’objectif est de comprendre comment les cinéastes ont vu leur relation au cinéma changer, et de discerner comment ces évolutions se reflètent dans la forme finale des films. Pour ce faire, la méthodologie utilisée est pluridisciplinaire et comprend une série d’entretiens avec des cinéastes, mêlée à l’analyse filmique de courts métrages. Cette approche permettra de s’emparer des images filmiques comme un objet de parole et d’expression à part entière. La démarche donne lieu à des questions plus larges sur les liens entre engagements politiques et artistiques. This article aims to develop a reflection on cinematic languages in time of crisis in Lebanon between 2019 and 2022. The goal is to understand how filmmakers have seen their relationship to cinema change and to discern how these shifts are reflected in the final forms of the films. The methodology used is multidisciplinary and includes a series of interviews with filmmakers, combined with the filmic analysis of short films. This approach allows us to comprehend filmic images as an object of speech and expression in its own way. This approach evokes broader questions on the links between political and artistic commitment. </description>
      <pubDate>lun., 04 sept. 2023 20:38:42 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/94</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Créer un espace de parole pour une communauté silencieuse : les enjeux de la recherche-création </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/104</link>
      <description>Cet article tend à démontrer les enjeux liés à la recherche-création à propos de la mise en place d’un espace de parole pour une communauté invisibilisée : les sourds. Tout d’abord, ils ont connu un bannissement de leur langue signée dans les lieux d’enseignement après le congrès de Milan en 1880. Cette ostracisation s’est accompagnée petit à petit d’une déconsidération de l’identité sourde. Un siècle plus tard vers les années 1970, avec un contexte général des mouvements sociaux (Mai 68, vague féministe, mouvement des droits civiques), le Réveil Sourd (Kerbourc’h 2017) va redynamiser les luttes pour le droit de s’exprimer dans leur langue naturelle et pour l’émancipation des sourds. Depuis, la langue des signes française est autorisée à être enseignée dans les écoles. La recherche-création avec comme méthode la vidéo-élicitation propose un dialogue entre les images des archives de l’INA (Institut national de l’audiovisuel). Les archives montrent des sourds à une époque durant laquelle les corps sourds étaient contrôlés par les institutions médicales, où ils devaient parler et ne pas gesticuler (1950-1970). Jusqu’aux images plus contemporaines où la parole sourde est libérée et qu’il est redonné aux sourds le droit de s’exprimer en langue des signes. This article tends to demonstrate the issues related to the artistic research concerning the creation of a space of speech for an invisible community: the Deaf community. First, they have experienced a banishment of their signed language in the places of education after the Congress of Milan in 1880. This ostracization was gradually discrediting the Deaf identity. A century later, in the 1970s, with a general context of social movements (May 68, the Feminist movement, the Civil Rights Movement), the Deaf Awakening (Kerbourc’h 2017) will revitalize the struggles for the right to express themselves in their natural language and for emancipation. Since then, French sign language is allowed to be taught in schools. The artistic research with the method of video-elicitation suggests a dialogue between the images from archives of the INA (the French National Audiovisual Institute) pointing out Deaf people in the time in which the Deaf bodies were controlled by the medical institutions, in which they had to speak and not to gesticulate (1950-1970) and the Deaf speech from today who is free to practice the sign language. </description>
      <pubDate>lun., 04 sept. 2023 22:07:59 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/104</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Cartographier la crise de la parole dans A Voyage to Pagany (1928) de William Carlos Williams </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/116</link>
      <description>Dans A Voyage to Pagany (1928), Evans, tout comme l’auteur William Carlos Williams, est un médecin qui visite l’espace méditerranéen et rencontre des Européens avec qui il tente de communiquer malgré diverses barrières linguistiques. La crise de la parole est mise en évidence lorsque le personnage ne parvient pas à s’exprimer au sein d’un continent qui ne lui est pas familier. L’analyse transdisciplinaire, esthétique et sociologique du roman A Voyage to Pagany permet de mettre en lumière la dimension territoriale de la mise en crise de la parole dans ce roman. Les espaces périphériques tels que la mer donnent lieu à un langage brouillé et codifié reflétant le caractère mystérieux de ce territoire inconnu. Néanmoins, la visite des espaces centraux comme la Côte d’Azur n’éclaircit pas le langage tant le sens (aussi bien directionnel que sémantique) disparaît au profit des sensations, donnant lieu à une géopoétique. Enfin, les espaces liminaux, bien qu’ils matérialisent le rapprochement des langues et leur hybridation, sont des lieux où les langues se croisent sans jamais véritablement s’établir. La langue natale du personnage, nommément l’anglais américain, apparaît in fine comme seul vecteur de communication. La crise de la parole dépeinte dans A Voyage to Pagany s’érige ainsi comme symptôme d’une crise de la modernité tant l’attachement de Williams à l’anglais s’oppose à la polyphonie et à l’hétéroglossie développée par T. S. Eliot et les autres modernistes expatriés en Europe. In A Voyage to Pagany (1928), Evans, just like the writer William Carlos Williams, is a doctor who visits the Mediterranean space and meets with Europeans with whom he tries to communicate. Language is put in crisis when the protagonist is unable to express himself in this unfamiliar continent. This article’s transdisciplinary approach, both aesthetic and social, shows the territorial implications of the linguistic crisis at stake in A Voyage to Pagany. Peripheral spaces such as the sea are described through a codified language reflecting the mysterious aspect of this unknown territory. Even if this territory is subsequently visited, language is not clarified as sense (both directional and semantic) disappears behind sensations, giving way to a geopoetic style in the novel. Finally, liminal spaces, even if they materialize the exchanges between languages and their hybridization, are places where languages crisscross but do not last. The character’s native language, namely American English, eventually appears as the only reliable vector of communication. The language in crisis depicted in A Voyage to Pagany thus becomes a symptom of a modernity crisis since Williams’s attachment to English contrasts with the polyphony and heteroglossia developed by T. S. Eliot and the other expatriated modernists. </description>
      <pubDate>mer., 06 sept. 2023 10:45:47 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/116</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Les cimetières européens en Algérie depuis 1962 : un territoire favorable à la prise de parole de part et d’autre de la Méditerranée ? </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/232</link>
      <description>Depuis 1962 et l’exil des populations européennes, les cimetières français en Algérie sont devenus des vestiges de la présence coloniale au cœur des espaces urbains. Ne faisant plus partie du processus de deuil familial puisque les descendants se sont physiquement éloignés, les cimetières constituent un thème privilégié d’échanges entre de nombreux acteurs. En effet, les autorités françaises comme les autorités algériennes, la communauté des Européens d’Algérie, les associations de rapatriés et les Algériens eux-mêmes prennent la parole autour de ce lieu. Les thématiques abordées qui suscitent la prise de parole sont variées, allant de la demande d’informations et des requêtes relatives au rapatriement de corps à la recherche de responsabilités. Les cimetières sont devenus en ce sens depuis 1962 un objet complexe cristallisant à la fois les conflits tout en générant de nombreuses interactions. Au travers de cette étude, il s’agira de voir comment les morts mettent en relation les vivants et leur permettent de prendre la parole de part et d’autre de la Méditerranée. Since 1962 and the exile of European populations, French cemeteries in Algeria have become vestiges of the colonial presence in the heart of urban spaces. No longer part of the family mourning process, since the descendants have physically moved away, the cemeteries trigger exchanges between many actors. Indeed, the French authorities, the Algerian authorities, the community of Europeans from Algeria, associations of repatriates and the Algerians themselves speak out about these places. The issues addressed here and which give rise to the discussion are varied, ranging from requests for information, to requests for the repatriation of bodies, to the search for responsibilities. In this way, since 1962, cemeteries have become a complex object that crystallizes conflicts and generates numerous interactions. The goal of this study is to see how the dead is connected to the living and have allowed them to speak out since 1962 on both sides of the Mediterranean Sea. </description>
      <pubDate>lun., 11 sept. 2023 10:54:39 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/232</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Parole et fonction de l’interprète en contexte de crises diplomatiques dans l’Anabase de Xénophon </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/244</link>
      <description>Le dialogue diplomatique sous-tend aujourd’hui la bonne entente entre les nations du monde entier. Sur le devant de la scène, seuls les politiciens et leurs ministères figurent. Pourtant, en coulisse, les échanges entre alloglottes reposent sur le travail assidu des interprètes, ces individus bilingues, capables de traduire spontanément un discours dans une autre langue. C’est là une activité ancestrale, qui remonte aussi loin que les premiers échanges interethniques. En Grèce ancienne, l’existence de l’interprétariat est indéniable du fait des relations intensives entre les peuples méditerranéens et égéens, toutefois, cette activité souffre d’un cruel manque de documentation. Pour l’époque classique, l’Anabase de Xénophon fait exception au silence des sources sur le sujet. Dans ce récit, l’auteur relate l’expédition des Dix-Mille, ces mercenaires grecs qui, en 401/400 avant notre ère, parcoururent pour la première fois de l’histoire le vaste territoire de l’Empire perse. Les conditions extrêmes du périple et le contexte perpétuel de crise confèrent à l’interprète une position stratégique déterminante. Il reconquiert alors une identité et une parole dont il est bien souvent dépossédé. Ainsi, l’étude des interprètes dans l’Anabase offre la rare possibilité de reconstituer un fragment du paysage diplomatique de l’Antiquité grecque tout en questionnant ses évolutions contemporaines. Today, diplomatic dialogue underpins harmony between nations all around the world. On the front stage, only politicians and their ministries figure. Behind the scenes, however, exchanges between alloglots rely on the diligent work of interpreters, bilingual people who are capable of spontaneously translating a speech into another language. This is an ancestral activity, dating back as far as the first inter-ethnic exchanges. In ancient Greece, the existence of interpreting is undeniable due to the intensive relations between the Mediterranean and Aegean peoples, yet this activity suffers from a cruel lack of documentation. Xenophon's Anabasis is an exception to the silence of classical sources on the subject. In this opus, the author recounts the expedition of the Ten Thousand, the Greek mercenaries who, in 401/400 BC, crossed the vast territory of the Persian Empire for the first time in History. The extreme conditions of the journey and the perpetual context of crisis gave the interpreter a decisive strategic position. They regained an identity and a voice they had often been dispossessed of. In this way, the study of interpreters in Anabasis offers the rare opportunity to reconstruct a fragment of the diplomatic landscape of Greek antiquity, while questioning its contemporary evolutions. </description>
      <pubDate>mer., 13 sept. 2023 08:50:27 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/244</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Penser l’existant et se projeter dans l’avenir : une ethnographie des modes de participation dans un projet alimentaire territorial en émergence </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/251</link>
      <description>Le mode projet, instrument central de l’action publique, s’étend aujourd’hui au domaine de l’alimentation notamment à travers les projets alimentaires territoriaux, modes d’action et de coordination entre acteurs. Leur mise en œuvre requiert le déploiement de processus participatifs censés aboutir à une définition des enjeux prioritaires pour le territoire et à un programme d’actions. À partir d’une démarche ethnographique conduite durant l’émergence d’un projet mis en œuvre dans une agglomération dans le sud-est de la France, l’article interroge de quelle manière la « mise en projet » influence les processus et modes de participation. Il montre d’une part que la « projectification » de l’action publique entraîne une standardisation des modes de participation et discute, d’autre part, la capacité à établir en même temps une vision de l’existant et une vision d’avenir à travers des processus participatifs activés par intermittence. The project mode, a central instrument of public action, is now being extended to the field of food, particularly through territorial food projects (Farming, forest and food Framework Law, 2014). Their deployment requires the implementation of participatory processes that are supposed to lead to the identification of a number of priority issues for the territory and to a program of actions. Based on an ethnographic approach conducted during the emergence of a project implemented in a region in southeastern France, the article examines the way in which the ‘project set-up’ influences the processes and modes of participation. It shows that the ‘projectification’ of public action entails the standardization of the modes of participation and discusses the capacity to establish at the same time a vision of present issues and a vision of the future through intermittent participatory processes. </description>
      <pubDate>mer., 13 sept. 2023 14:01:29 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/251</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Developing one’s own language: a narrative of Arabic acquisition during mobility from West Africa to Europe via Libya  </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/261</link>
      <description>In the course of transnational, irregular, stepwise mobilities between West Africa, North Africa and Western Europe, many migrants develop communicative practices of Arabic. Within the framework of the sociolinguistics of mobility and using a biographical approach, this paper examines a narrative of Arabic acquisition and use along a seven-year journey from Niger through Libya, Malta, and then France. It aims to provide first-person insights into the sociolinguistic dynamics and factors that influence language practice during mobility. The first part situates the narrative within the Libyan sociopolitical context and migratory landscape and underlines the social diversity of mobility networks, drawing on other collected narratives and observations. The narrative describes a multi-situated acquisition and exposure to different varieties and norms of Arabic through interactions with mobile speakers and engagement with digital media. Through an analysis of the narrator’s Arabic speech form, the study highlights the heterogeneity of his linguistic repertoire, the fluidity of his language use, and the processes of reappropriation and accommodation. It also explores the relationship between the speaker’s repertoire and his emotional experiences as expressed through his discourse on Arabic and its varieties. Ultimately, this paper argues that the speaker has developed a unique use and perception of Arabic that reflects his personal, geographical, and social trajectory, as well as his feelings of affiliations/non-affiliations. Au cours des mobilités transnationales, irrégulières et par étapes entre l’Afrique de l’Ouest, l’Afrique du Nord et l’Europe occidentale, de nombreux migrants développent des pratiques communicatives de l’arabe. Dans le cadre de la sociolinguistique de la mobilité et en utilisant une approche biographique, cet article examine un récit d’acquisition et d’utilisation de l’arabe au cours d’un voyage de sept ans du Niger vers la Libye, Malte puis la France. Il vise à fournir un aperçu à la première personne de la dynamique sociolinguistique et des facteurs qui influencent les pratiques langagières au cours de la mobilité. La première partie situe le récit dans le contexte sociopolitique et le paysage migratoire libyens et souligne la diversité sociale des réseaux de mobilité, en s’appuyant sur d’autres récits collectés et des observations. Le récit décrit une acquisition multisituée et une exposition à différentes variétés et normes de l’arabe par le biais d’interactions avec des locuteurs mobiles et d’usages des médias numériques. En analysant la forme du discours arabe du narrateur, l’étude met en évidence l’hétérogénéité de son répertoire linguistique, la fluidité de son usage de la langue et les processus de réappropriation et d’accommodation. Elle explore également la relation entre le répertoire du locuteur et ses expériences émotionnelles telles qu’elles s’expriment à travers son discours sur l’arabe et ses variétés. En fin de compte, cet article soutient que le locuteur a développé un usage et une perception uniques de l’arabe qui reflètent sa trajectoire personnelle, géographique et sociale, ainsi que ses sentiments d’appartenance/non-appartenance. </description>
      <pubDate>mer., 13 sept. 2023 14:25:55 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/261</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Destruction des monuments à Abidjan : discours controversés et appropriation urbaine  </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/276</link>
      <description>Juste deux semaines après la fin de la crise post-électorale, marquée par l’arrestation de l’ex-président de la Côte d’Ivoire, Laurent Gbagbo, le 11 avril 2011, la destruction des monuments à Abidjan vient relancer les débats opposant les partisans du président sortant aux partisans de l’actuel président Alassane Ouattara. Cet article interroge des prises de parole controversées qui ont agité le climat socio-politique ivoirien après la destruction de ces monuments. Il s’inscrit dans un dialogue entre la linguistique, la sociologie et la sémiotique autour de la question de l’énonciation controversée. L’idée est de réaliser une analyse sémiotique des formes d’appropriation présentes dans des controverses après avoir identifié au moyen de la théorie de l’énonciation les acteurs, les causes défendues et les motivations de ces prises de paroles. Just two weeks after the end of the post-electoral crisis, marked by the arrest of the former president of Côte d'Ivoire, Laurent Gbagbo, on April 11, 2011, the destruction of monuments in Abidjan has revived the debates between the supporters of the outgoing president to supporters of the current president Alassane Ouattara. This article questions the controversial speeches that stirred the Ivorian socio-political climate after the destruction of these monuments. It is part of a dialogue between linguistics, sociology and semiotics around the question of controversial enunciation. The idea is to carry out a semiotic analysis of the forms of appropriation present in controversies after having identified, by means of the theory of enunciation, the actors, the defended causes and the motivations of these speeches. </description>
      <pubDate>ven., 15 sept. 2023 17:56:23 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/276</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Éditorial </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/302</link>
      <pubDate>mar., 24 oct. 2023 15:22:54 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/302</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Foreword </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/305</link>
      <pubDate>mar., 24 oct. 2023 15:31:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/305</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Remerciements </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/306</link>
      <pubDate>mar., 24 oct. 2023 15:36:03 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/306</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Acknowledgments </title>
      <link>https://www.revue-mem.com/312</link>
      <pubDate>mar., 24 oct. 2023 15:42:09 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.revue-mem.com/312</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>